Βάσεις γλωσσικών δεδομένων και ηλεκτρονικά λεξικά, πόσο χρήσιμα είναι;
Του Σταύρου Γ. ΝΤΑΓΙΟΥ PhD Κάποτε ο Bill Gates, ερωτηθείς ποια θεωρούσε τη μεγαλύτερη επιστημονική του επιτυχία, είχε επισημάνει χωρίς περιστροφές ότι: Εμείς δεν κάναμε τίποτε άλλο, παρά καθαρίσαμε τα…
Τι είναι τα credit spread?
Της Romina Ballamaci Τελευταία ακούμε για τα credit spread (ή μόνον spread), αλλά δεν ξέρουμε τι είναι. Να πούμε ότι η ακριβής μετάφραση των credit spread θα ήταν το Πιστωτικό…
Η μηχανική μετάφραση
Της Τιτίκα Δημητρούλια* Εν είδει προοιμίου θα πρέπει να πούμε ότι τα παράλληλα κείμενα, ένα κείμενο δηλαδή μαζί με το μετάφρασμά του σε μία ή περισσότερες γλώσσες, αποτελούν μια πανάρχαια…
Διερμηνεία, είναι τόσο σημαντική!
Δεν είναι λίγες οι περιπτώσεις που οι διερμηνείς (και, κατ’ επέκταση, οι διερμηνευτικές τους υπηρεσίες), άλλαξαν στην κυριολεξία το … ρουν της ιστορίας, είτε επειδή ήταν ακριβείς, είτε επειδή ήταν…
8ο Συνέδριο: «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία»
ΕΛΕΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ HELLENIC SOCIETY FOR TERMINOLOGY SOCIETE HELLENIQUE DE TERMINOLOGIE 8ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» 10-12 Νοεμβρίου 2011, Αθήνα Πρόσκληση για υποβολή ανακοινώσεων Η Ελληνική Εταιρεία…
Αυτόματες μεταφράσεις μέσω προγραμμάτων και όχι διαδικτύου
αυτόματες μεταφράσεις
Υπηρεσίες διερμηνείας στο κινητό σας
Και την κινητή τηλεφωνία αγγίζουν πλέον οι εφαρμογές αυτόματης μετάφρασης ηχητικών αρχείων, φτάνει να διαθέτετε την έξυπνη τηλεφωνική συσκευή. Από το γνωστό ιστοχώρο Google translation http://app-store.appspot.com μπορείτε να εκφορτώσετε την…
The Translator Guide
The 1 resource for ambitious professional translators and students By Adriana Tassini Τα κείμενα που ακολουθούν μας παραπέμπουν στο μικρό, πλην πολύ χρήσιμο, εγχειρίδιο της Adriana Tassini για τη μετάφραση…
On line μεταφράσεις, τις απορρίπτουμε συλλήβδην ή τις βλέπουμε με άλλο μάτι;
Έως τώρα οι On line μεταφράσεις αντιμετωπίστηκαν περιφρονητικά (ενίοτε και εχθρικά) από τους επαγγελματίες μεταφραστές, αλλά όχι και από τους επιχειρηματίες ή και τους ιδιώτες οι οποίοι αναζητούσαν την οικονομικότερη…
Η μετάφραση ως υπέρβαση των φραγμών της αγοράς
του Δρ. Σταύρου Γ. Ντάγιου Ζούμε σε ένα παγκοσμιοποιημένο οικονομικό, πολιτισμικό, γλωσσικό κ.λπ. περιβάλλον. Οι καθημερινές συναλλαγές δεν μας θυμίζουν σε τίποτε εκείνες κάποιων δεκαετιών πριν. Γίνονται με πολλούς και,…