2ο Συνέδριο για τη λογοτεχνική μετάφραση
Το Σάββατο 19 και την Κυριακή 20 Μαΐου διεξήχθη στο Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας, το «2ο Συνέδριο για τη λογοτεχνική μετάφραση», που διοργάνωσαν το ΕΚΕΜΕΛ και το ηλεκτρονικό περιοδικό «Απηλιώτης».…
Μεταφράσεις, εκδόσεις & διαχείριση γνώσης
Το Σάββατο 19 και την Κυριακή 20 Μαΐου διεξήχθη στο Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας, το «2ο Συνέδριο για τη λογοτεχνική μετάφραση», που διοργάνωσαν το ΕΚΕΜΕΛ και το ηλεκτρονικό περιοδικό «Απηλιώτης».…
Του Mikel Nasi Στην ψηφιακή εποχή που διανύουμε, η καθημερινότητα μας αποτελείται αποκλειστικά από τεχνολογικά και ψηφιακά εργαλεία, όπως internet, laptop, netbook, ipod, iphone, ipad, 3g, mp3, wi-fi κ.τλ. Και,…
Του Σταύρου Γ. ΝΤΑΓΙΟΥ PhD Κάποτε ο Bill Gates, ερωτηθείς ποια θεωρούσε τη μεγαλύτερη επιστημονική του επιτυχία, είχε επισημάνει χωρίς περιστροφές ότι: Εμείς δεν κάναμε τίποτε άλλο, παρά καθαρίσαμε τα…
Της Romina Ballamaci Τελευταία ακούμε για τα credit spread (ή μόνον spread), αλλά δεν ξέρουμε τι είναι. Να πούμε ότι η ακριβής μετάφραση των credit spread θα ήταν το Πιστωτικό…
Της Τιτίκα Δημητρούλια* Εν είδει προοιμίου θα πρέπει να πούμε ότι τα παράλληλα κείμενα, ένα κείμενο δηλαδή μαζί με το μετάφρασμά του σε μία ή περισσότερες γλώσσες, αποτελούν μια πανάρχαια…